You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"Language-Team: Swedish <https://weblate.makedeb.org/projects/makedeb/mprweb/"
19
19
"sv/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
-
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
25
+
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
26
26
27
27
#: html/404.php
28
28
msgid"Page Not Found"
@@ -206,7 +206,9 @@ msgstr "Sök efter paket som jag är sam-ansvarig för"
206
206
msgid""
207
207
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
208
208
"Guidelines%s for more information."
209
-
msgstr"Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU Guidelines%s för mer information"
209
+
msgstr""
210
+
"Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU "
211
+
"Guidelines%s för mer information."
210
212
211
213
#: html/home.php
212
214
#,php-format
@@ -271,7 +273,11 @@ msgid ""
271
273
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
272
274
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
273
275
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
274
-
msgstr"Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst"
276
+
msgstr""
277
+
"Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla "
278
+
"använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. "
279
+
"Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst "
280
+
"om det behövs."
275
281
276
282
#: html/home.php
277
283
msgid"Merge Request"
@@ -514,11 +520,13 @@ msgstr "Radera paket"
514
520
msgid""
515
521
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
516
522
"from the AUR: "
517
-
msgstr"Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande paketen från AUR:"
523
+
msgstr""
524
+
"Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande "
525
+
"paketen från AUR: "
518
526
519
527
#: html/pkgdel.php
520
528
msgid"Deletion of a package is permanent. "
521
-
msgstr"Radering av ett paket är permanent."
529
+
msgstr"Radering av ett paket är permanent."
522
530
523
531
#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
524
532
msgid"Select the checkbox to confirm action."
@@ -545,7 +553,9 @@ msgstr "Gör paket herrelös"
545
553
msgid""
546
554
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
547
555
" packages: "
548
-
msgstr"Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s och de följande paketen härrelösa i AUR:"
556
+
msgstr""
557
+
"Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s vilket inkluderar "
558
+
"följande paket: "
549
559
550
560
#: html/pkgdisown.php
551
561
msgid""
@@ -643,19 +653,21 @@ msgstr "Slå samman paket"
643
653
#: html/pkgmerge.php
644
654
#,php-format
645
655
msgid"Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
646
-
msgstr"Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat paket."
656
+
msgstr""
657
+
"Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat "
658
+
"paket. "
647
659
648
660
#: html/pkgmerge.php
649
661
msgid"The following packages will be deleted: "
650
-
msgstr"De följande paketen kommer att bli raderade:"
662
+
msgstr"De följande paketen kommer att bli raderade:"
651
663
652
664
#: html/pkgmerge.php
653
665
msgid"Once the package has been merged it cannot be reversed. "
654
-
msgstr"När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras."
666
+
msgstr"När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras."
655
667
656
668
#: html/pkgmerge.php
657
669
msgid"Enter the package name you wish to merge the package into. "
658
-
msgstr"Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med."
670
+
msgstr"Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med."
659
671
660
672
#: html/pkgmerge.php
661
673
msgid"Merge into:"
@@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "Du har redan röstat för detta förslag."
753
765
754
766
#: html/tu.php
755
767
msgid"Vote ID not valid."
756
-
msgstr"Omröstnings IDt är inte giltigt"
768
+
msgstr"Omröstnings IDt är inte giltigt."
757
769
758
770
#: html/tu.php template/tu_list.php
759
771
msgid"Current Votes"
@@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "Det angivna CAPTCHA-svaret är ogiltigt."
860
872
#: lib/acctfuncs.inc.php
861
873
#,php-format
862
874
msgid"Error trying to create account, %s%s%s."
863
-
msgstr"Fel vid skapande av kontot %s%s%s"
875
+
msgstr"Fel vid skapande av konto, %s%s%s."
864
876
865
877
#: lib/acctfuncs.inc.php
866
878
#,php-format
@@ -905,7 +917,11 @@ msgid ""
905
917
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
906
918
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
907
919
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
908
-
msgstr"Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan"
920
+
msgstr""
921
+
"Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, "
922
+
"var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första "
923
+
"lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en "
924
+
"återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan."
909
925
910
926
#: lib/acctfuncs.inc.php
911
927
msgid"Bad username or password."
@@ -1086,7 +1102,7 @@ msgstr "De valda paketen har blivit härrelösa."
1086
1102
1087
1103
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1088
1104
msgid"You must be logged in before you can vote for packages."
1089
-
msgstr"Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket"
1105
+
msgstr"Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket."
1090
1106
1091
1107
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1092
1108
msgid"You must be logged in before you can un-vote for packages."
@@ -1111,12 +1127,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till i notifierings listan."
1111
1127
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1112
1128
#,php-format
1113
1129
msgid"You have been added to the comment notification list for %s."
1114
-
msgstr"Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s"
1130
+
msgstr"Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s."
1115
1131
1116
1132
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1117
1133
#,php-format
1118
1134
msgid"You have been removed from the comment notification list for %s."
1119
-
msgstr"Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s"
1135
+
msgstr"Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s."
1120
1136
1121
1137
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1122
1138
msgid"You are not allowed to undelete this comment."
@@ -1128,7 +1144,7 @@ msgstr "Kommentaren har blivit återtagen."
1128
1144
1129
1145
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1130
1146
msgid"You are not allowed to delete this comment."
0 commit comments